Кто в лесу из всех сильней?
Ну, конечно, муравей!
Тянет этот карапуз
На себе тяжёлый груз
Больше собственного веса,
Чем медведь, лесной повеса.
Мишка не в силах поднять
Груз тяжёлый, раз так в пять,
Муравей поднять силён
В тридцать раз, чем весит он!
Кто умнее всех в лесу,
Превзойдя умом лису?
Вновь умнее муравей
Славной мудростью своей!
Дружно с братьями живёт.
С ними ходит он в поход;
Побеждают всех врагов;
Строят домик без основ;
Всё имеют про запас,
Удивляя этим нас!!!
И совет услышал я:
\"Поучись у муравья!\"
Чтоб ленивым мне не стать,
Нужно Библию читать;
Любить Бога и семью;
Быть подобным муравью.
Вячеслав Радион,
Everett, WA,USA
С Тобой Господь способно сердце
Земными днями дорожить,
Ведь Ты послал душе усердье
Хоть чем-то людям послужить... e-mail автора:radvyach@yahoo.com
Прочитано 14174 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."